Page 20 - F-166 - A Brief History of the Big Book - Una breve historia del Libro Grande - L'histoire du Gros Livre en bref
P. 20
revisó cuidadosamente las traducciones existentes y
expresó su preocupación por la versión que se estaba
distribuyendo en ese entonces. En colaboración con el
editor/traductor de la OSG, revisó otra traducción ya
existente y, después de comprobar su fi delidad al inglés,
envió ejemplares de esta versión a las OSG de los países
participantes en CIATAL—la Comisión Iberoameri-
cana de Traducciones y Adaptaciones de la Literatura
de A.A. — para su revisión y comentarios. Después de
recibir y tomar en consideración los comentarios, A.A.
World Services, Inc., en 1986 decidió publicar esta cui-
dadosamente revisada traducción al español del Libro
Grande exclusivamente.
No obstante, no había ninguna traducción del Libro
Grande publicada en el mundo con una sección de his-
torias personales de miembros de habla hispana hasta
que el coordinador de Servicios en Español de la OSG
inició el proyecto en 1987. El fruto de ese proyecto, la
edición en español de Alcohólicos Anónimos publicada
en 1990, fue la primera en incluir, junto con el texto
básico, doce historias escritas en español por miembros
hispanohablantes.
18